会社情報 Information sur la société

会社情報 Information sur la société

クリエーターより挨拶 de la part de la créatrice

新型コロナウイルス感染拡大に伴う未曽有の経済危機において雇用を守るため、フランス語授業以外の収入源を持つべく、布製マスクの制作を始めました。
ご自身愛用のミシンを私に使わせて下さり、縫製を基礎からご教授下さった、河原雅夫様、正枝様ご夫妻の惜しみない支援に心よりお礼申し上げます。また、商品を分類し、生産と販売を体系づけ、在庫管理に邁進して、私の創作に「たが」をはめてくれる当校料理長 高橋かおり、写真撮影やサイトの設営を支えてくれる当校教務部長 クリストフ・ジガン、飯田美樹にも深く感謝いたします。
感染収束後もずっと需要のあるような、良質で個性的な商品を作り続け、この度当社に思いがけずもたらされた縫製部門を大切に育ててゆきたいと思います。

代表取締役社長 マガロン依子

C’est dans la circonstances d’une crise économique sans précédente, dûe à la propagation du Corona Virus, que pour défendre l’emploi dans ma société, j’ai cherché une source de revenus autre que celle fournie par notre école de français. Ainsi, j’ai entrepris de fabriquer des masques en tissu. Je suis profondément reconnaissante à Mme Masae Kawahara et à son époux Masao, qui m’apportent une aide précieuse en m’ayant prêté leur machine à coudre et m’ayant enseigné les techniques de la couture.

Je remercie également notre chef cuisinier Kaori Takahashi qui s’efforce d’organiser la commercialisation des produits de ma création en classant nos masques, en systématisant leur production et leur vente et en gérant leur stock. Je remercie enfin notre directeur des études Christophe Gigan et l’une de nos professeurs Miki Iida pour la conception du site internet et la prise des photos.

Lorsque les conditions normales de l’activité économique auront été rétablies au Japon et ailleurs dans le monde, nous comptons encore continuer à fabriquer des produits de la meilleure qualité possible afin de satisfaire à la demande de nos clients. Car parmi les autres activités de notre société, nous souhaitons aussi développer ce département couture qui est né de façon si soudaine et inattendue.

Yoriko Magallon

Présidente

会社概要

有限会社キュルチュール・フランセーズ
フランス語フランス料理学校 キュルチュール・インターナショナル・クラブ    月曜火曜定休(閉門)

アクセス

キュルチュール・インターナショナル・クラブ Culture International Club

・所在地
〒158-0092
東京都世田谷区野毛3-10-16
・アクセス
東急大井町線上野毛駅から徒歩8分 
*当校には、より豊富な種類のマスクがございます。当校にて直接マスクをご購入になることは可能ですが、フランス語授業を行っているため、予約の上いらして下さい。